Link to purport by A C Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada
Transcript of Bhakti-Shastri class on this verse by Chaitanya Charan das
Bg 1.9
anye ca bahavaḥ śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā–śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ
Word for word:
anye — others; ca — also; bahavaḥ — in great numbers; śūrāḥ — heroes; mat–arthe — for my sake; tyakta–jīvitāḥ — prepared to risk life; nānā — many; śastra — weapons; praharaṇāḥ — equipped with; sarve — all of them; yuddha–viśāradāḥ — experienced in military science.
Translation:
There are many other heroes who are prepared to lay down their lives for my sake. All of them are well equipped with different kinds of weapons, and all are experienced in military science.
anye ca bahavaḥ śūrā –Apart from them there are many other powerful worrier. tyakta–jīvitāḥ if we take literal meaning it is past tense. He wanted to say they are ready to sacrifice their life for me but Sarasvati devi spoke for him and he said they have already sacrificed their life for me so it become like a past tense that means Swarawati devi speak through him indirectly actually they are all going to die, in-fact they are already died for me, why because they are taking side of adharam they have sealed their pact with death they have chosen to be defeated they are going to die but he is not thinking like that the words are spoken through him by mother saraswati.
mad-arthe O they are also committed to me they are ready to die for Me.
bahavaḥ śūrā -> there are many like that
nānā–śastra-praharaṇāḥ -> they are all expert in various weapons
And sarve yuddha-viśāradāḥ -> they are all expert in fighting.
End of transcription.
Leave A Comment