Link to purport by A C Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada
Transcript of Bhakti-Shastri class on this verse by Chaitanya Charan
Bg 11.28
yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
Word for word:
yathā — as; nadīnām — of the rivers; bahavaḥ — the many; ambu–vegāḥ — waves of the waters; samudram — the ocean; eva — certainly; abhimukhāḥ — towards; dravanti — glide; tathā — similarly; tava — Your; amī — all these; nara–loka–vīrāḥ — kings of human society; viśanti — are entering; vaktrāṇi — the mouths; abhivijvalanti — and are blazing.
Translation:
As the many waves of the rivers flow into the ocean, so do all these great warriors enter blazing into Your mouths.
End of transcription.
Leave A Comment