Gita 09.28 – Bhakti accommodates even those for whom bhakti is an afterthought

Audio Link: https://www.thespiritualscientist.com/gita-09-28-bhakti-accommodates-even-those-for-whom-bhakti-is-an-afterthought/

śubhāśubha-phalair evaṁ
mokṣyase karma-bandhanaiḥ
sannyāsa-yoga-yuktātmā
vimukto mām upaiṣyasi (Bg 9.28)

Word-to-word:
śubha — from auspicious; aśubha — and inauspicious; phalaiḥ — results; evam — thus; mokṣyase — you will become free; karma — of work; bandhanaiḥ — from the bondage; sannyāsa — of renunciation; yoga — the yoga; yukta-ātmā — having the mind firmly set on; vimuktaḥ — liberated; mām — to Me; upaiṣyasi — you will attain.

Translation:
In this way you will be freed from bondage to work and its auspicious and inauspicious results. With your mind fixed on Me in this principle of renunciation, you will be liberated and come to Me.

Explanation:
śubhāśubha-phalair evaṁ: Thus, from auspicious and inauspicious results
mokṣyase karma-bandhanaiḥ: you will be freed from the bondage of karma, which brings both good and bad fruits.
sannyāsa-yoga-yuktātmā: With the mind thus engaged in sannyāsa-yoga,
vimukto mām upaiṣyasi: you will become liberated and come back to Me.

Sannyāsa-yoga is not exactly one of the standard categories of yoga, such as karma-yoga, jñāna-yoga, or aṣṭāṅga-yoga. Rather, it refers to a form of yoga that involves acting in the spirit of sannyāsa, or renunciation. In this context, it is essentially bhakti-yoga, because Kṛṣṇa has stated in the previous verse—tat kuruṣva mad-arpaṇam—to offer everything to Him. Although this may not be kevala bhakti (pure devotion), Kṛṣṇa explains that offering the fruits of one’s actions to Him is still an act of renunciation.

In this way, vimukto mām upaiṣyasi—one becomes liberated. This is not merely ordinary liberation, or mukti. The word “mukti” often conveys the idea of impersonal liberation, or merging into the Absolute. Vimukta, however, indicates a special kind of liberation—viśeṣa-rūpeṇa mukti.

And what is that special liberation? It is mām upaiṣyasi—attaining Kṛṣṇa Himself. This is the attainment of Kṛṣṇa, who is transcendental even to transcendence.

Ordinarily, transcendence refers to the all-pervading Brahman effulgence, yet Kṛṣṇa is beyond even the Brahman effulgence. Essentially, Kṛṣṇa is assuring here that even if one begins at the level of yat karoṣi yad aśnāsi yaj juhoṣi dadāsi yat yat tapasyasi kaunteya tat kuruṣva mad-arpaṇam (Bg 9.27), one can still rise to the stage of attaining Kṛṣṇa.

This is the unique specialty of bhakti. Bhakti reaches down to wherever we are and lifts us upward. This point will be illustrated further when the expansive reach of bhakti is shown in its capacity to elevate not only those practicing bhakti at lower levels, but even those engaged in adharma. That will be discussed later.

The relevant point here is that Arjuna had been feeling, as he expressed in the first chapter, that fighting would bring inauspiciousness upon everyone, and therefore he was reluctant to fight. However, Kṛṣṇa assures Arjuna that he will not be contaminated or bound by any reactions, auspicious or inauspicious, because he is acting in a mood of sacrifice and service—mad-arpaṇam.

Here, the overall mood of the verse is that Kṛṣṇa is our greatest well-wisher, and He is ready to elevate us from wherever we are. Materially, even if we are capable of offering only patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ, He is ready to accept it when it is offered with devotion.

If we are not even capable of offering with devotion, then whatever devotional inclination we do have—even if it arises as an afterthought—He accepts that as well. He assures us that through such connection with Him, we gradually move closer to Him, and eventually we will attain Him.

Arjuna had said, pāpam evāśrayed asmān hatvaitān ātatāyinaḥ tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ (Bg 1.36). He expressed his hesitation to fight on the grounds that killing one’s relatives would bring sinful reactions.

Kṛṣṇa responds here by clarifying that when one works in a mood of offering everything to Him, there are no reactions—neither good nor bad. By acting for His sake, one does not become further entangled in karma; rather, one becomes disentangled from it. Over time, such dedicated action leads to complete liberation and ultimately to attaining Him.

The same result—the supreme perfection of life—that Kṛṣṇa describes in 4.9 is being indicated here. There He says: janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna. One who understands His divine appearance and activities in truth does not return to this world after giving up the body, but attains His abode.

That very attainment, Kṛṣṇa explains here, can be achieved simply by learning to offer one’s actions to Him. Thus, Kṛṣṇa is asserting that He is offering the highest perfection of life through the simple yet sublime path of devotion.

Thank you.